FC2ブログ
パパとなーいの英語でおはなし
”DWE?...何それ?そんなので英語が身につくわけないじゃん!” そんなレベルから始まったパパの英語育児. そりゃそんなにすぐにはうまくはいかなかったけど...
もくじ

もくじのページはこちら
はじめに
どうしてパパが英語育児?
パパとママの役割は?
英語教材集めの考え方
英語能力の存在価値...
DWE購入物語
販売員との攻防編
オークション攻略編
はたしてその効果は?
年代で違うDWE種類
DWE中古商品のお値段
DWE購入を迷っている方へ
資料請求の前に...
DWEでも語りかけ
なーいの成長
言葉;1歳半~2歳
言葉;2歳~2歳半
言葉;2歳半~3歳
言葉;3歳~3歳半
言葉;3歳半~4歳
出来る様になるという事
似顔絵描いてみました
なーいの生まれた日
絵本のち・か・ら
絵本読み聞かせの効果は?
えいごの絵本
易しい,簡単をたくさん
語りかけ用の本
にほんごの絵本
英語絵本の立ち読みは?
シリーズでおさえる絵本
高いビデオを買わなくても...
あーるもいるよ
あーる誕生の日
僕も毎日成長中!
はじめての英語育児
英語育児の予備知識必見!
英語育児ってどうなのよ?
英語育児の情報収集
パパの英語
パパの英語力ってどんなもん?
大人が英語を身につけるには?
パパの語り掛け語録
英語学習とは?
お遊び
パパなーい大冒険
冒険のヒント
写真で動画?
コピペでゲット!ブログちょい技
応援する?

プロフィール

なーいのパパ

Author:なーいのパパ
2004年生まれの娘と2006年生まれの息子を相手に英語育児を楽しむパパです.

娘が一歳半の時のこと,
お茶碗が空になると逆さに持ち,
”無ーい!”とデザートを催促.
そんな娘を”なーい”と名づけ,
そして

 リンク歓迎
 報告不要

Happy Birthday

Happy Birthday

ようこそ! \(~o~)/

パパなーい大冒険 希望友情の冒険物語は
この下の扉から始まるよ
あなたは最後まで
たどり着けるかな?

それではスタート!!!

最近もらった貴重なお言葉

過去記事へのコメントは
        むしろ大歓迎!

お役立ちリンク その1

好きなブログ
(新着30件まで表示)


ご自由にリンクしてください
このブログをリンクに追加する
DWE huntouki papa to naaai

お役立ちリンク その2

このサイトをBlogPeopleに登録
DWE huntouki papa to naaai

ランダムリンク

DWEなどで英語育児をしている人のブログに行くよ

DWE huntouki papa to naaai

DWE 直入口

中古DWE種類
中古DWE相場
DWEの批評
DWEなどの一般意見
DWE関連情報収集
DWE反応 Sing Along編
DWE反応 Zippy and Me編
DWE反応 Play Along編

カウンター

o(^▽^)o 管理者ページ
Visit since'06.05

-
Page View since'07.05

のれんに腕押し?
子供のしつけ上悪いことをしたときはきちんと叱ってやるのが親の務め.
だと思っているわけであるが,なかなかこれが難しい.

ママは一日中子供の世話をしているわけなのでかなりストレスがたまっているようである.だから,しょっちゅうなーいに対して怒ることが多い.はたから見ていてもそれはやっぱり”叱る”ではなく”怒る”なんだろうと思うことはよくある.
パパは一日中一緒にいるわけではないので,まだママより冷静に判断できると言うか,怒りに対する閾値が高いと言うか,そこまでしょっちゅう怒ることは少ない様子だと自分でも思う.

でもなんだかなーいの様子を見ているとママの”怒り”にはもう既に慣れてしまっているような感じがする.

この前もなーいが加湿器の上にまたがって座っていたのでママがなーいに向かって叱っていたわけであるが,なーいはちっとも降りようとしない.何回ママが降りなさいといってもそ知らぬ顔でなーいは加湿器の上にまたがり続ける.
これを見てもちろん今回ばかりはパパも一緒になって叱った.
一回目こそなーいは続けてまたがり続けたが,二回目にはパパが立ち上がって叱ろうと近づこうとすると,ビクッとしたあとそそくさと加湿器の上から降り,隣に立ったままこちらを見つめている.

なーい,ごめんなさいは?
(うちではごめんなさいだけは英語で言わせないことにしている.どうしてかはまたいずれ...)

ごめさい.

パパ的にはこのごめんなさいも聞いていてかわいいなぁと思うわけであるが,そこはなーいに悟られないように怒ったふりをする.

なーい,これは大事な器械で上に乗ったら壊れてしまうんだよ.それに,ママがだめって言うときにはきちんと言うこと聞かないといけないよ.
(さすがにこのときばかりはパパも日本語で語り掛けている.こういうときは気持ちが大事だ.自分でも正しいかどうか分からない英語で言うよりはっきりと自分で気持ちの乗っかる日本語で言うべきだと考える.)

どこまで一体理解できているかは不明であるが,これは上に乗ってはいけないものなんだと言うことぐらいは分かったであろう.


隣でママがいじけている.
私の言うことはちっとも聞かないのに,パパの言うことはきちんと聞くんだから...
絶対なめとるよ私のこと.

まあまあ,たまに叱るから効果があるんだよ.
でもママにはこれからもどんどん叱って欲しいな.

とフォローも入れておく.



叱りすぎてもだめ,叱らないのもだめ.
難しいですね.子供のしつけというものは...
スポンサーサイト

下記のランキングサイトはDWEに関しても有用な情報サイトがいっぱい!ためになります!!
          にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ            FC2ブログランキング

DWE 奮闘記 TOP
この記事に対するコメント

怒って、諭すときは日本語の方がこちらの意思が通じやすいっていう考え同感です。
しかし、とりあえず制止するときは、日本語より英語の方が適しているようです。

日本語だと「ダメだよ」とか「しないでね」とかだけど、英語だと「Stop it!」で、とりあえずStopしなきゃいけないんだっていうのが伝わりやすいようです。

実体験では、つないでいた手をふりほどき道路に飛び出そうとしたドゥドゥに「Stop it!」と言ったら、とまりましたから。「とまって!」とか「いかないで」という日本語よりも全然通じます。
でも、その後のどうしてStopしなければいけないかの理由を述べるのはやはり日本語ですね。

あと、ママがいつも怒っていると、怒られ慣れてしまって言うことを聞かなくなるっていうのすっごくよくわかります。
これは仕方ないですね・・・どうしてもがっちり叱らないといけないときは、最後の砦でパパに叱ってもらえるように、普段パパは怒らない・叱らない存在でちょうど良いんでしょうね。もっと大きくなったら本当に言うこと聞かなくなってきるときが来るでしょうからそのためにも。

ほんとしつけってむずかしいですね。

【2007/02/18 17:06】 URL | ペネロペ #mQop/nM. [ 編集]


小さいながら、人を見分ける(ってんじゃなくて、なんだっけ)ようになりますよね。
うちも、そうでした。
小さくても、意味は大体伝わっていると思います。
うちも、理解できているかどうかは確認のしようがなかったけど、理解できているなぁ…とは思い当たるふし、いくつもありましたモン。
【2007/02/19 22:04】 URL | いわさき #- [ 編集]


>>ペネロペさん
うちは Stop it. は僕が多用してしまっているので,やや状況が違いそうです.
ちょっとしたことでも止めて欲しいときにすぐ Stop it.って使っちゃってあっけなく聞き流されてしまってますので,ちょっと大きな声で言ったぐらいではびくともしない感じです.
うちの場合何度もつかって年とともに意識に刷り込まれていくうちにだんだんと効果が出てくるかもしれませんね.
>もっと大きくなったら本当に言うこと聞かなくなってきるときが来る
親としては一番それが困りますよね.
とりあえず本気で怒られたら怖いと思ってくれるうちにきちんとしつけをしておかないといけないですね.




>>いわさきさん
小さい子でも本能的にこの人は大丈夫,この人は大丈夫じゃないって言うのが分かるんでしょうね.
言った言葉がきちんと理解できているのかはすぐにはなかなか分からないですよね.特にまだ言葉がしっかり定着していない子供って.ゆっくり観察しているうちにそれらしき行動が見られるようになって来るんでしょうか.
【2007/02/19 22:43】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]


またまた登場ですみません。

慣れた言葉だと効果がないのかもしれないですね。
なーいちゃんは「Stop it」のほうが慣れているってことは、英語に慣れていてすばらしいですよね。

うちの場合私の思いこみもあるかもしれません。
Stop it!のほうが伝わりやすく、自信を持って大きな声ではっきり言えるって。
声の大きさでびびって止まっていたりして。
【2007/02/20 09:37】 URL | ペネロペ #mQop/nM. [ 編集]

しかれるママになりたい・・・・・・
なーいのパパさん、こんにちは。

いやー、しつけは、わたしもとっても困るときがあります。
基本的に、家計内のわたしの順位が低い(両親が頂点)。

それが娘につたわっているようで、このあいだ、
「おしゃれキャット」のDVDをみていて犬が犬に
「従えよ、because i outrank you!!」という表現がでてきたとき、
ヤツ(娘)はこちらをみてニンマリしておりました(笑)。

こちらがしかったときのリアクションをみて、
あちらもリアクションを決めているようで、
面白がられて、act upされてしまうこともしばしばです(涙)。

前に通っていたプリの心理学ワークショップで習った
「相手の気持ちに入りながら」
「アイ・メッセージ(私は○○だと思うと伝える)」
「合理的結末を経験させる」などを思い出したいところですが。

ダメママなので、そんなのまったく不可能です(笑)。

本当に危険なとき、あるいはこちらが不快なときは、もはや
滅茶苦茶、感情的に、やっぱり、でっかい声で
「Stoooooop it!!!!!!」

が、一度、娘がさらに怒ったので何事かと思ったら
「Stuuuuupid!!!!!!」とわたしが発音していたそうです。
しかも、「なに興奮してるの、fairに議論しようよ」とかくる。

正しい指摘だけに、とっても頭にきます(苦笑)。

娘に高い日本語能力を身につけてほしい大きな理由は、
「最後はママに勝たせなさいよ、overagueするな」という
きわめてこどもっぽい都合なのでした・・・・・・・・。



【2007/02/20 10:48】 URL | らら #- [ 編集]


>>ペネロペさん
うーん,言葉に慣れているといえば慣れているですが,
Stop it と言われる事やその状況に対しても慣れ過ぎているみたいですね.
だから,あ~いつものことか,ぐらいに受け止めているんでしょうかねぇ.ちっともStopしてくれません.まあ,僕もこの言葉を言うときは結構笑いながら言うときが多いのも一因でしょうけど.

英語でも日本語でも言っている親のほうが意味をしっかり理解して使っていれば,思いは伝わると思います.英語の場合長い文章になるとしっかりと思いを乗せるほどにまでこちらの実力が達していないと言うのが僕の場合は現実ですが....
【2007/02/21 00:39】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]


>>ららさん

「Stuuuuupid!!!!!!」

思わず声に出して笑ってしまいました.
そりゃ怒るかもしれませんね.



>基本的に、家計内のわたしの順位が低い(両親が頂点)。
家庭内ではなくて家計内ですか?つまりお金に関する順位ということでしょうか?
お小遣いに関してはパパが実権を握っている.更には物をよく買ってくれるのはおじいちゃんやおばあちゃんだから,誰をどう扱えば得かその辺のことをよく子供も知っている.と言うことになるのかな.
(でも文脈からすると家庭内の間違い?一文字で解釈も随分変わっちゃいますね.(笑))

犬が犬に従えよ....この表現みて真っ先に思い浮かべるのがミッキーの人物関係ですね.
あの世界では,
ネズミとアヒルは対等で犬はグーフィーが対等であるのに対してプルートはペットですから
同じ犬の中にも階級がしっかりと出来ていますもんね.

>ヤツ(娘)はこちらをみてニンマリしておりました(笑)。
すごい娘さんですねぇ...

親子の関係や年齢差を抜きにして,やっぱりあの人には敵わないいくつになってもこれだけは追いつけない....そういうものをひとつぐらいは身につけておきたいですね.

【2007/02/21 01:07】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

セミリンガルな毎日
なーいのパパさん、こんにちは。

レスをつけていただき、ありがとうございます。

「家計内」とは、in our householdの自己内部翻訳語です。
household: all the people who live together in one house、
という程度の意味で使っています。お金は関係ない定義です。

日本語の家計は、なんとなく経済学用語っぽいですが、
英語のhouseholdは、用法がもう少し広い感じなのですねー、
いわれてみれば・・・・・・・。

でも、なぜfamilyを使ってないかと問われれば、
うーん、わかりません。多分、使ってもいいと思います。
it was not the very first word that came up to my tongue, anyway..

では、householdを使っているのはなぜか、と問われれば、
自分の英語経験と夫の用法とその時の気分に影響されてるだけで、
まったくもっても野性の勘だけですね。学問的に説明不可です。

しか~し、自己内部翻訳語を使うとしても、こういうときの
householdは、やっぱり「家庭」と訳出したほうがよいですね。

真性バイリンガルではないので、翻訳ができない、とは
まさにこういう状況です(笑)。

なお、わが家庭内の社会的順位&そのクライテリアですが、
1.母(マネージャーというか、励まし係&指南係&財務大臣)
2.父(母によってその威厳がフォローされている。稼いでいる)
3、4、5は微妙で、
娘(かわいがられるので、もしかしたらエライと勘違い?)
私(根拠なしに、何事においても見かけ上は夫よりも「上位」)
夫(優しいことマッチョと信じる文化出身のため喜んで最下位)

こんな感じです。ながながすみません。






【2007/02/21 13:28】 URL | らら #- [ 編集]


>>ららさん

あっ,なるほど.
ららさんの中では英語のhouseholdが今の状況を説明するのに一番しっくりする言葉であって,
それを敢えて日本語に訳したら家計内という言葉になったと言う感じでいいのですね.


ところでららさんちの階層の説明を見ると,一見外から見るとお父さんが一番偉そうに見えるけど,実は本当の実力者はお母さんだった,そんな感じですね.3,4,5が微妙ということは,逆に言うと1,2は不動と言うことですから,お母さんの立場と言うか地位というのは相当強固なものと見ました.

微妙ながらも3位に娘さんが来るところが笑えますね.

今後30年ぐらいしたら,今度はららさんが1番の地位につくのかな?(笑)
【2007/02/21 17:42】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://naaai.blog63.fc2.com/tb.php/318-d2d91ca9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Ranking 入口1

ブログランキング・にほんブログ村へ FC2ブログランキング みんなの英会話奮闘記

カレンダー

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

語りかけの参考に!?

  リンク

(ToT)/~~~
「スギーズ」

「誰でも知っている55の単語で覚えるチャンク」シリーズはためになりそう
トップページにあり


DWE商品の 中古販売業者では取り扱い量が一番豊富と思われる. DWE中古商品を検討するなら,まずここでしっかり相場をチェックしたい.
ちなみにオークションのDWE相場は こちら (DWE中古市場相場)から


[見ちゃおーね,聞いちゃおーね,
学んじゃおーね!」
「Chaoone!ちゃおーね」
歌で覚える英会話

アマゾンだって   古本売ってるので探せば時々格安で絵本が手に入るよ




パパの大好きな”猫舎”の置物♪



ママの
ガレージセール

ここもたくさんの商品と情報を備えているお店.
DWEについて知りたいならぜひぜひ覗いておきたい.

Ranking 入口2

子供服・子育てブログランキング ブログランキング 人気ブログ検索 - ブログフリーク くつろぐ 人気ブログランキング【ブログの殿堂】

ブログ内検索

ボタン決して押すべからず

   絶対に押しちゃだめだからね!


DWE huntouki papa to naaai