FC2ブログ
パパとなーいの英語でおはなし
”DWE?...何それ?そんなので英語が身につくわけないじゃん!” そんなレベルから始まったパパの英語育児. そりゃそんなにすぐにはうまくはいかなかったけど...
もくじ

もくじのページはこちら
はじめに
どうしてパパが英語育児?
パパとママの役割は?
英語教材集めの考え方
英語能力の存在価値...
DWE購入物語
販売員との攻防編
オークション攻略編
はたしてその効果は?
年代で違うDWE種類
DWE中古商品のお値段
DWE購入を迷っている方へ
資料請求の前に...
DWEでも語りかけ
なーいの成長
言葉;1歳半~2歳
言葉;2歳~2歳半
言葉;2歳半~3歳
言葉;3歳~3歳半
言葉;3歳半~4歳
出来る様になるという事
似顔絵描いてみました
なーいの生まれた日
絵本のち・か・ら
絵本読み聞かせの効果は?
えいごの絵本
易しい,簡単をたくさん
語りかけ用の本
にほんごの絵本
英語絵本の立ち読みは?
シリーズでおさえる絵本
高いビデオを買わなくても...
あーるもいるよ
あーる誕生の日
僕も毎日成長中!
はじめての英語育児
英語育児の予備知識必見!
英語育児ってどうなのよ?
英語育児の情報収集
パパの英語
パパの英語力ってどんなもん?
大人が英語を身につけるには?
パパの語り掛け語録
英語学習とは?
お遊び
パパなーい大冒険
冒険のヒント
写真で動画?
コピペでゲット!ブログちょい技
応援する?

プロフィール

なーいのパパ

Author:なーいのパパ
2004年生まれの娘と2006年生まれの息子を相手に英語育児を楽しむパパです.

娘が一歳半の時のこと,
お茶碗が空になると逆さに持ち,
”無ーい!”とデザートを催促.
そんな娘を”なーい”と名づけ,
そして

 リンク歓迎
 報告不要

Happy Birthday

Happy Birthday

ようこそ! \(~o~)/

パパなーい大冒険 希望友情の冒険物語は
この下の扉から始まるよ
あなたは最後まで
たどり着けるかな?

それではスタート!!!

最近もらった貴重なお言葉

過去記事へのコメントは
        むしろ大歓迎!

お役立ちリンク その1

好きなブログ
(新着30件まで表示)


ご自由にリンクしてください
このブログをリンクに追加する
DWE huntouki papa to naaai

お役立ちリンク その2

このサイトをBlogPeopleに登録
DWE huntouki papa to naaai

ランダムリンク

DWEなどで英語育児をしている人のブログに行くよ

DWE huntouki papa to naaai

DWE 直入口

中古DWE種類
中古DWE相場
DWEの批評
DWEなどの一般意見
DWE関連情報収集
DWE反応 Sing Along編
DWE反応 Zippy and Me編
DWE反応 Play Along編

カウンター

o(^▽^)o 管理者ページ
Visit since'06.05

-
Page View since'07.05

ちょっと手伝ってよ,ねぇ.
なーいは最近押し入れの中に入っている新しい靴を箱から取り出しては自分でそれを履いて,ハンガースタンドにかかっているピンクのポシェットを取っては首から掛け,そして同じくハンガースタンドにかかっているピンクの帽子を取ってはそれを頭にかぶせ,そして家の中をぶらぶらと歩き回るのがお気に入りのようだ.

彼女流のお出かけファッションなのだろうか?
(別に家の中を歩き回るだけなので,実際お出かけというのも変な話であるが...)


ある朝の出来事.

パパが朝ごはんを食べていると,なーいはいつものごとく例の身だしなみをしようと押入れのある別の部屋に歩いていった.

がたごとがたごと

なーいが一生懸命押入れを開けようとしているようだが,なんだかいつもと様子が違い何か変である.

扉が開かなかったのか,なーいがこちらに走ってきた.


のぉ あい きゃ?んと.


開かない扉を開けて欲しいみたいでパパのところに走ってきたのであるが,朝はパパも人のことをかまってあげられるほど余裕はない.
どうせちょっと甘えているだけだろうと思い...

Keep on trying!
You can do it by yourself!
Try again!



と軽く言い返してあげた.

それを聞いて,パパに言ってもだめだと分かったのか,それともパパの言うことを素直に聞いたのか,
なーいはくるりと振り返り,またもとの部屋に走っていってしまった.

がたごとがたごと

押入れを開けようとがんばっているみたいだ.

でもすぐその後,やっぱり諦めてまた走ってきた.

のぉ あい きゃ?んと.

もうこの子は(-"-),もう少しがんばると言う事を知らない子だなぁ.

と思いつつ,パパは

Help me, please!

なーいに話しかけると,なーいは真似して

へるぷ みぃ ぷり?ず

と繰り返す.

よっしゃ,またひとつ言葉を覚えたぞ.


そして,手の空いているママが

どれどれ仕方がないから見に行ってあげるよ.
と言ってなーいをつれて押入れのある部屋まで行ってしまった.


しばらくして二人が帰ってきた.
ママが,

押入れの扉が左右反対になっていて,手を引っ掛けるところがなかったものだから,自分で開けられなかったみたい.


あっ,そういうことだったのね.


なーいは別に甘えていたわけじゃなく,本当に開かなかったからパパのところに来ていたわけね.
ごめんごめん.


ちょっと反省したパパでした.




でも,あわよくばこれで  Help me  って覚えてくれたかも...
とパパはニヤニヤするのでした.



スポンサーサイト




下記のランキングサイトはDWEに関しても有用な情報サイトがいっぱい!ためになります!!
          にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ            FC2ブログランキング

DWE 奮闘記 TOP
この記事に対するコメント

我が息子ハッチも
Pass me please.

と言うと『パ、ミ、プリーズ』と似たような真似をしてくれるけど
自分から発話することはない。

あるとすれば『モォッ!』
これはいつも私が怒るときにまず出る言葉です。

彼はこれを家でも外でも大きな声でいきなり言います。

Don’t say モォッ!

言って欲しくない言葉はすぐ覚えるのね・・・
【2007/04/18 13:26】 URL | ハッチのママ #- [ 編集]


>>ハッチのママさん
ついつい出てしまう言葉ってありますよね.
子供は意外とそっちの言葉の方をよく聞いていて真似することが多いですね.
やっぱり感情がよくこもっているのか,子供にとってもインパクトが大きいのでしょうね.

うちでは最近はものを持って運ぶとき,たいして重くもないのに
「よいしょ,よいしょ」
と言って運んでます.
【2007/04/19 17:27】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

SHE feels goodが大切といえども……
なーいのパパさん、こんにちは。

うーん、子どもって本人なりのお気に入りなカッコがありますよね。
なんじゃそりゃ? と思いつつも、そこがすごく可愛かったりします。
なーいちゃんはカラーコーディネイトできてるみたいで素敵です♪

わが家は、あ、そうだ、英語を家の外で話すことは抵抗感ゼロですが、
「娘のお気に入りのスタイル」をみるとembarrassingな気持ちになり、
すっきりとsupportiveな態度を最初はとれなかったことがあります。

だって、ドレスにクラウンにwandにエナメル靴ですよ。
アクアリウム、ズーだってギリギリですが、パークはないだろう(笑)。
「他人の目」が気になるのではなく、自分自身が受容不能でした。

なーいちゃんもこれからどんなスタイルをみせてくれるのでしょうか。
それに伴い英語の日常表現も増えていって、楽しみですね♪
(私などはgive me a breakと叫びすぎて娘に習得させちゃいましたが)。

よい週末を♪




【2007/04/20 11:14】 URL | らら #- [ 編集]


すごい!普段から英語で話しかけるんですね。
うちも、やってみようかなぁ…ことごとく、子どもからの問いかけに英語で答えるの!覚えてくれるかも。
…でも、僕自身が教科書レベルの英語紙か知らないじゃん!…ダメだ、こりゃ…
【2007/04/20 14:46】 URL | いわさき #- [ 編集]


>>ららさん
こんにちは
週末いかがお過ごしでしょうか

言われてみると,そういえば新しい靴もピンクでなーいの服装は全体的にピンクで統一されていました.
帽子は前につばのあるキャップで靴はスニーカーなのでどっちかって言うとアクティビティの高いスタイルになっているかなって感じです.

すいません.
>アクアリウム、ズーだってギリギリですが、パークはないだろう。
どの言葉も僕には理解できませんでした.(苦笑)
どうやら僕はファッションに関しかなり疎いみたいです.

「give me a break!」
言葉使いにもブームみたいなものがあるので,僕も多用してしまう時期があるかもしれないです.
たぶんあっという間に真似されちゃうでしょうね.
でもそうやって真似していくことによって微妙なニュアンスとか理解していくのでしょうが,
ただそれに対してきちんとリアクションしてくれる人が回りに少ないのは環境的にネイティブとの絶対的な違いなんだろうなと思います.








>>いわさきさん
みんなが最初から英語をしゃべれるというわけではないと思いますよ.
語りかけをするのは自分の練習にもなります.
ただ,日本語が確立した相手にことごとく英語で答えるのはかなり難しいと思います.
(精神論的に...)


【2007/04/22 09:52】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

またまた失礼します。
なーいのパパさん、こんにちは。

トップのお話、笑えますが笑えませんよね(汗)。
わが家でもありました。
携帯自動発信で海外にかけてくれました(謝)。

そうだ、ここに戻ってきたのは、
先週、バイリンガル友達が遊びにきたからです。
彼女は娘が通っていたジャパニーズ・プリの元教師で、
(ジャパニーズ・プリ:日本国籍児童ばかりのプリのこと)
高校卒業まで北米で育ったという経歴です。

ジャパニーズ・プリ時代の娘のお友達もきて、
ホーム・パーティとなったのですが、
さて、使用言語はどうなったかというと、
いまもほかのジャパーニーズ・プリの教師である彼女は
小道具持参でした。

「english glasses」

このダテ・メガネをかけているときの彼女は英語人なので、
子どもたちも英語ではなしかけなければなりません。
彼女あるいは子どもが日本語を使いたいときは
このメガネをはずして、日本語人となります。

どちらかといえば英語ドミナントな彼女といえども、
みかけはモロ・ジャパ(excuse my 日本語表現)。
日本語人のこどもばかりのプリで、
「バイリンガルのお手本」になるのも一苦労らしいですが、
メガネかけてやってるそうです。

ほかにも「english tongue」を使ったり、さまざまですが、
ともかく「言語切り替え」スイッチを目にみえる形で
つくればよいみたいですね。

さいごに、ちょっと自慢。
はじめて彼女と会ったとき、英語で話していて、
「so, WHERE did you learn English?」ときまれました。
「ふふふ、right here in JAPAN!!!」
「え、海外住まなくてもなれるの、バイリンガル?」

はい、なれるんですよ(笑)。

have a delightfully wodnerful day!!




【2007/04/24 08:52】 URL | らら #- [ 編集]


>>ららさん
こんにちは

言語切り替えスイッチっていいかもしれないですね.
うまく利用すればなーいが僕に対して日本語しか話さなくなる時期を遅らせることが出来そうな気がします.
それにしても「english glasses」はメガネだと理解出来ますが,「english tongue」って何でしょうか?
だてメガネならぬ,だて舌?!舌の形をした玩具?それを舌にはめてしゃべる?う~んしゃべりにくそうだしきっと違うんだろうなぁ.

>「え、海外住まなくてもなれるの、バイリンガル?」
なーいが大きくなったときにも同じようなシチューエーションになるように願っています.
そして,ららさんがなれるんですよとはっきりおっしゃってくださることで,僕のやっていることがまったくの夢物語でないことをあらためて確認することが出来ます.
英語育児をする親の抱く妄想ではなくきちっとそういう人が実在すると言うことは,それ自体が大きな道標になりますからね...
【2007/04/26 01:00】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

そのとおりです。
なーいのパパさん、こんにちは。

「英語の舌」はその通りです。
といっても、舌ってこどもにはなんだかこわいし、
はめっぱなしにできないので、日本語でいうと
「英語のくちびる」(?)でしょうか。

かわいいクチビルを作って、ひもをつけ、首からさげます。
教師だけではなく、こどももやる学校があるそうですが、
たとえば、英語のくちびるはピンク、日本語はブルーなどとし、
教室にはいってきたらピンク(英語)の方をかけて、
おうちに帰るときはそれをはずしてブルーをかける、
というようなイメージです。

はい、妄想じゃないですよ。
わたしの周囲には、にたような日本製バイリンガルがいっぱいです。
ひとつの特徴は、「正確」とか「ネイティヴの発音」とかにこだわらず、
englishesで大丈夫と考えているところでしょうか。

先のアメリカ育ちバイリンガル友だちも、
ジャパ・プリで教えていておどろいたといっていました。
あるお子さんがやめて、海外子ども留学していったのですが、理由が、
「what would you like to drink?」と米国のレストランできかれ、
「i am orange juice, please」と答えたからだそうです。

友人もわたしも、
「えー、すごいね、自分でいう意欲をかうよねー」と一致したのですが、
そのお子さんのおかあさんは、
「ジャパ・プリじゃダメだ。日本じゃダメなんだ」となり、
退学、そして全寮制学校への子ども留学となったのです。

ひどいなー、とわたしは思ったのですが、
教師プロの友人はもうひとことくわえました。さすがプロ。
「と思うでしょ。でも、そうでもないかもね。
 親が不安定だと、こどもも不安定になるのよね。
 だから親が満足して安定してることも、こどもの成長には大事」

いやいや、考え方はいろいろありますね。

では、トップで。ありがとうございます。

【2007/04/26 13:50】 URL | らら #- [ 編集]


>>ららさん
作り物のくちびるっていうと,どうしてもおおきなたらこくちびるを想像してしまいます.
ブルーのたらこくちびる...
なんだか不気味ですね.


正確な英語か,通じる英語か.
というと,正にアメリカなど現地における初期の日本人留学生と他国の留学生みたいな感じですね.
日本人の方が文法的には正しい英語をよく知っているけど,ぜんぜんしゃべれない.一方他国の人たちは文法はめちゃくちゃでも通じる英語を使っている.とよく聞きました.

子供の教育でもそうですが,僕的には文法こそ後からで十分じゃないかなと考えます.
日本語の文法習ったのも小学4年の時でしたもんねぇ.
まあ,賛否両論ありそうなので,強くは主張しませんが.
【2007/04/28 17:56】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

英語はアジアの言語である?
なーいのパパさん、こんにちは。

はい、賛否両論ですね。
個人的体験にひきつけて発言しやすいので、
議論がなりたたなくなることもあるネタです。

いまのところ「ネイティヴ英語国」にいったことのない娘、
今日、こんな杞憂をかたってくれました。

「mama, i wonder...when we go to the states,
can we communicate with american people?」
「はあ? what makes you worry about that?」
「you know, they are american people,
but I AM EMGLISH」
「ウエル、that's what you think of them, i see,
but think about your classmates from the states,
say, D-kun and S-chan, don't they speak english?」
「oh, yeah, you're right, they do speak ENGLISH, too」

娘にとっては、自分が世界の中心で一種のネイティヴ状態。
遠くのアメリカ人のみなさんが英語をしゃべるか心配してます。
しかも、どうかんがえても
「わたしはイギリス人」と発言するわけはないので、多分、
使用言語で人間をグループわけして(わたしのように)
「わたしは英語人」という意味で話しているのが受けます(笑)。

親は¥もいろいろ考え、議論するかもしれませんが、
子のほうも、自分の経験の範囲でいろいろ考えてますね。

すみません、ありがとうございました for 発言の機会。








【2007/04/28 22:01】 URL | らら #- [ 編集]


>> ららさん

I AM EMGLISH...!?
最初はどういう意味なんだろう,と思いましたがそういうことなんですね.

彼女にとっては言葉はそれぞれのグループごとに独立して存在しているわけで,
自分たちのグループの使っている言語とアメリカ人たちの使っている言語は違うと思っていたんでしょうね.
もしかしたらイギリス人はまた別の言語を使っていると考えていたかもしれませんね.

また僕的に最初に考えたのはもっと単純で,言葉を意味する単語は簡単に言うと国の名前を語尾変化させたものであるというように考えているならば(Japan→Japanese,China→Chineses),アメリカで使われている言葉はアメリカ語(American? United stateese?)ということになるので,自分の使っているEnglishとは別物だと思ったのかなんて感じました.

【2007/04/30 22:54】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]

これがヘンなのは・・・
なーいのパパさん、こんにちは。

タイポ、いつもすみません(恥)。

このネタがある主の業界(歴史学、人類学など?)で
おかしく扱われるのは、娘の英語(のあやまり)も
さることながら、その「状況」にあります。

旧植民地生まれの父親と先進国だけれども
先進国としては「周縁」であるアジア生まれの母親の
あいだにうまれた「異種混こう」なこども。
「国民国家」という単位でみて、所属不明な存在です。

旧来の世界の中心(欧米諸国)からみたら
まったくの「周縁」というか、世界のはじっこにある、
その正体不明なこどもが、無邪気に、英語を使って、

「自分は世界の中心である。
 自分の英語こそが『真正』なものである。
 自分はこの言語のnative speakerなのだ」

と語って、従来の世界観を相対化、転覆してるのが、
ある種の専門家にはすごく興味深いことなのです。
ここに、「欧米コンプレックス」というものはないので、
娘をすごくうらやましいな、いいなあ、とおもいました。

アングロ・アメリカンな英語を否定するものではないのですが、
娘には娘の、私には私の「英語」があっていいし、
we have the right to modify american english to make
it more suitable for our daily use over hereではないかと。

では、こんどこそトップへ(汗)。thanks so much again!


【2007/05/01 07:38】 URL | らら #- [ 編集]


>>ららさん

>自分はこの言語のnative speakerなのだ
いいですね,この発想.
たとえイギリス人やアメリカ人,その他の英語人の国の人たちが同様に英語を話していたとしても,自分たちがあくまで中心であるわけですね.
この発想,大人になってもぜひとも持ち続けて欲しいですね.
言語に限らず,全てのことにおいて”自分”と言うものを強くもち続ける(もちろん抑えるべきところは抑えつつ...)のはいいことだと思いますし,必要なことでもあるとも思います.
【2007/05/05 14:11】 URL | なーいのパパ #/aVR7eO2 [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://naaai.blog63.fc2.com/tb.php/338-4e582fe9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Ranking 入口1

ブログランキング・にほんブログ村へ FC2ブログランキング みんなの英会話奮闘記

カレンダー

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

語りかけの参考に!?

  リンク

(ToT)/~~~
「スギーズ」

「誰でも知っている55の単語で覚えるチャンク」シリーズはためになりそう
トップページにあり


DWE商品の 中古販売業者では取り扱い量が一番豊富と思われる. DWE中古商品を検討するなら,まずここでしっかり相場をチェックしたい.
ちなみにオークションのDWE相場は こちら (DWE中古市場相場)から


[見ちゃおーね,聞いちゃおーね,
学んじゃおーね!」
「Chaoone!ちゃおーね」
歌で覚える英会話

アマゾンだって   古本売ってるので探せば時々格安で絵本が手に入るよ




パパの大好きな”猫舎”の置物♪



ママの
ガレージセール

ここもたくさんの商品と情報を備えているお店.
DWEについて知りたいならぜひぜひ覗いておきたい.

Ranking 入口2

子供服・子育てブログランキング ブログランキング 人気ブログ検索 - ブログフリーク くつろぐ 人気ブログランキング【ブログの殿堂】

ブログ内検索

ボタン決して押すべからず

   絶対に押しちゃだめだからね!


DWE huntouki papa to naaai